2017总理答中外记者问精华全总结-全球化(双语版)
以邻为壑解决不了问题
关起门来以邻为壑,解决不了问题。
We believe that to take a closed-door policy and beggar-thy-neighbor approach will not make anyone a winner in this process.
我们就是要打造开放的高地、投资的热土,和世界共享发展机遇。
We will continue to open this country at a higher level and maintain this country as a popular destination for investment. We welcome other partners to work with us to share in the development opportunities in China.
天下是天下人的天下
至于维护全球贸易的自由化,这需要世界各国共同努力,因为天下是天下人的天下。
As for liberalization of global trade, we believe all countries need to work together to push it forward. This globe belongs to us all, and we all need to do our bit.
只要是有利于贸易自由化的,我们都会去参与、去推进,而且中国人明白,要用开放抓住全球化的机遇,不管有什么挑战都不能错过。
China will continue to remain engaged in and participate in liberalization of global trade. We believe that it's essential for one to seize the opportunities of opening up in globalization. These are opportunities that no one should miss out on.
(来源于中国日报双语新闻)